Artists
Bio & Statement

Ananké Asseff

Buenos Aires, Argentina b.1971
Bio
Statement
Works

UN OTRO-LUGAR | 2019-

Ananké Asseff
Nothing will stop it and it will be brightness and chaos. | Nada lo detendrá y será brillo y caos.
Ananké Asseff
TO BE | ES-TAR, 2020
Ananké Asseff

The project An Other-Place reformulates old standards, exploring in-depth the concept of a new order from an analytical, experiential and poetic perspective. It vacillates between simplicity and complexity, and enquires about the emergence that can be understood precisely as the transition of the interaction between simple rules and complex processes.In this project Asseff alludes concretely to simple and everyday situations, putting forward a dialogue – by means of an experience – between the abstract and the concrete. The idea of finding a physical phenomenon that is capable of making evident the transition between what is real and what is not visible, but perceived by the senses in everyday life.
Objectualization and action become an experience. Vibrations that stimulate unseen.
Chaos is a kind of metaphorical stampede which aims to determine an inaugural and decisive expansion of Space towards a different Order. It is in this sense, that Asseff enquires into the redundant stigmas that unsettle us in the face of the Idea of Change.
Chaos is necessary. Disorder for a new order, new forms, new logics.

 

El proyecto Un Otro-Lugar explora en profundidad los conceptos de orden y caos desde una perspectiva analítica, vivencial y poética.
Oscila entre la simplicidad y la complejidad, y se pregunta por la emergencia que puede ser entendida justamente como la transición de la interacción entre reglas simples y procesos complejos.
En este proyecto Ananké Asseff alude en concreto a situaciones simples y cotidianas, proponiendo un diálogo, a través de la experiencia, entre lo abstracto y lo concreto. La idea de encontrar un fenómeno físico que pueda hacer evidente la transición entre lo real y lo no visible y percibido desde los sentidos en la cotidianidad.
La objetualización y la acción se transforman en experiencia. En vibraciones que estimulan invisiblemente.
El caos es una suerte de estampida metafórica que pretende determinar una expansión inaugural y decisiva del Espacio hacia otro Orden. Es en este sentido que Asseff indaga en los superfluos estigmas que nos inquietan ante la Idea de Cambio. 

El caos es necesario. Un desorden para un nuevo orden, para nuevas formas, para nuevas lógicas.

 

Soberbia | 2016

About the series

About the difficulty of seeing what we do not want to see.

The artworks that compose this series are conceited with themselves. They demand us an effort to perceive, recognize and understand them. Its connotations are endless and multilateral at once.

Its vision includes more than the physical fact of seeing or displaying something. These artworks are part of a communication process, a thought in images, a subjective expression, a (political) position.

Spite its alleged simple flat gray appearance, the artworks that compose this series bear an analogue universe behind. The artist expresses the experienced pain in her preferred medium, photography, in a conceptualization that goes from inductive to deductive thinking.

The occluded images disturb our eyes in an act of dispossession and an apparent search for abstraction. This perturbation results in an attempt of transgression of the imposed limits on the valuation of a plane as well as transforming the experience into a reflection of oneself, above the others. What we see gives us the key to access the complexity of character and content of the visual intelligence proposed by Asseff.

Who is the victim and who the victimizer? Arrogant attitude in the confrontation itself. Unbearable attitude. Unbearable for the body, for the eyes, unbearable image that refuses to be seen, and in stead, it provokes us. It is reflected in the silence, haughty silence, present among and within the artworks that delves into the nature of the visual experience through explorations, analysis and definitions leading us to the very limit of the dialectic of the vision or not-vision. This fact magnifies the ability of both creators and receivers of visual messages.

 

Sobre la serie

Sobre la dificultad de ver lo que no queremos mirar.

Las obras que componen esta serie están envanecidas de sí mismas. Nos exigen un esfuerzo para percibirlas, contemplarlas, observarlas, descubrirlas, reconocerlas, visualizarlas, examinarlas, leerlas, mirarlas y comprenderlas. Sus connotaciones son multilaterales infinitos de una vez.

Su visión incluye algo más que el hecho físico de ver o de que se nos muestre algo. Son parte integrante de un proceso de comunicación, de un pensamiento en imágenes, de una expresión subjetiva, de una posición (política).

No obstante sus pretendidas facturas simples en planos grises, las obras que componen esta serie guardan un universo analógico detrás, el propio medio de expresión de la artista, para conceptualizar desde el pensamiento inductivo al deductivo, la experiencia de mucho dolor reconocido.

Son imágenes ocluidas que turban nuestra mirada dejándonos ver solo una supuesta búsqueda de abstracción acompañada de la acción de despojo que apremian un intento de transgresión de los límites impuestos: la valoración de transformar la experiencia en reflexión, la valoración de un plano, de uno mismo, por encima de los demás. Cuanto vemos da la clave de la complejidad de carácter y contenido de la inteligencia visual propuesta por Asseff.

Quien es la víctima y quién el victimario. Actitud soberbia en la misma confrontación. Insoportable actitud. Insoportable para el cuerpo, insoportable para los ojos, insoportable imagen que se niega a ser vista, que nos provoca. Ponerse en el lugar del otro, conscientes de esa elección. Esa complejidad se refleja en el silencio, soberbio silencio, distante y frío presentes entre y dentro de las obras, que empleado en numerosas maneras, indaga la naturaleza de la experiencia visual mediante exploraciones, análisis y definiciones que desarrollan al límite la dialéctica de la visión o no visión, potenciando al máximo la capacidad de creadores y receptores de mensajes visuales.

 

Campos de realidad I, II & III | 2014-2016

About the series

In the three parts project entitled Campos de realidad [Fields of reality], the artist worked with natural landscapes without references. These are sites that the viewer cannot recognize because she aims not to distract them with information that is not relevant, but to engage them in a strong way with the project’s proposal. Ambiguous, mysterious, is the absence of event created by Ananké Asseff. In the idyllic landscapes, there was (is) a situation occurring, but it was carefully concealed.

In the first part of the project, the main scene is hidden behind a gray geometric shape. The play between the shape and the landscape background is for sure beautiful. Yet, between the photographic print and the painted glass on its inner side, a slight but considerable distance filters, which invites us to suspect that something has been hidden. By covering the evidence we acknowledge that behind it, there is an intact image. The gesture of covering is for avoiding someone to follow the trace of what was there, of what has happened. The beauty then becomes enigmatic.

Years ago, Asseff has been working on gaze ethics. Covering the evidence is another way of questioning the documentary objectivity and to assume a deconstruction of the supposed “innocence” of the image, in the sense that it always involves an ethical complicity of the gaze.

 

Sobre la serie

En el proyecto Campos de realidad, que consta que tres partes, la artista trabajó con paisajes de la naturaleza sin referencia: son sitios que el espectador no puede reconocer ya que busca que no se distraiga con información que no es relevante, sino que se conecte intensamente con la propuesta. Ambigua, misteriosa, es la ausencia de acontecimiento creada por Ananké Asseff. En los idílicos paisajes, hubo (hay) una escena, pero ésta es cuidadosamente encubierta.

En la primera parte del proyecto, la escena es ocluida por una forma geométrica de color gris. El juego entre la forma y el fondo del paisaje resulta, sin duda, bello. Sin embargo, entre la copia fotográfica y el vidrio pintado en su lado interno, se filtra una leve pero sustancial distancia que invita a sospechar que algo ha sido ocultado. Al tapar la evidencia sabemos que la imagen está allí detrás, intacta. El gesto de cubrir oculta e impide que otro siga el rastro del que estuvo, de lo que ha sucedido. Lo bello entonces, se vuelve enigmático.

Hace años, Asseff viene trabajando sobre la ética de la mirada. Tapar la evidencia es otra manera de cuestionar la objetividad documental y asumir una deconstrucción de la supuesta “inocencia” de la imagen, en el sentido de que ésta siempre comporta una complicidad ética de la mirada.

 

Corrimientos | 2010-2012

Potencial | 2005 - 2006

About the series

The theme in Asseff’s work is paranoia. In Potencial [Potential], the artist disappears as the main character and the handling of violence goes beyond sexual implications. Ananké Asseff photographed and filmed people who live with firearms in their houses.

These pieces do not allude to the degree of danger as a concrete phenomenon, but to what extent concern over the lack of safety took on a very concrete presence at a particular historical moment, in which the communication media had established it as an important line of discourse. The construction of a discourse of danger originates forms of subjectivity that are articulated in relation to the feeling of fear. It also generates specific forms of behavior. Tasks of control are distributed by capillary action to each and every citizen, and there is a preventative isolation between people: every other becomes suspect.

The title refers to states of suspense. The danger is there, not as an occurrence, but as a hypothesis. It is the supposition of imminent danger that charges these scenes with tension, scenes that on the other hand are resolved as familiar, domestic scenarios in accordance with portraiture’s classic typology. These are people from the middle class and upper middle class, confronting the popular belief that associates the possession of weapons to the lower class. In words of the artist, “I was also in front of them with a gun: my camera”

 

Sobre la serie

El tema en las obras de Asseff es la paranoia. En Potencial, la artista desaparece como protagonista y el tratamiento de la violencia excede sus implicancias sexuales. Ananké Asseff fotografió y filmó a personas que conviven con armas de fuego en sus casas.

La obra no alude a la inseguridad como fenómeno concreto sino al grado de concreción que la noción de inseguridad adquiere en cierto momento histórico, donde se instala como eje discursivo en los medios de comunicación. La construcción discursiva de inseguridad origina subjetividades articuladas en torno al sentimiento de miedo. Y genera comportamientos específicos. Se diseminan las tareas de control y el aislamiento preventivo de las personas: todo otro pasa a ser un sospechoso.

El título remite a un estado de suspenso. El peligro está pero no como acontecimiento sino como hipótesis. Es la suposición de un peligro inminente lo que carga de tensión las escenas, que por otra parte están resueltas en escenarios domésticos y familiares, según la tipología clásica del retrato. Se trata de personas de clase media y clase media alta, contraponiéndose con la creencia popular que vincula la tenencia de armas con la clase baja. En palabras de la artista, “Yo también estaba frente a ellos con un arma: mi cámara”.

 

Press, Texts & Publications
Texts

Publications