Artists
Bio & Statement

Marcelo Brodsky

Buenos Aires, Argentina b.1954
Bio
Statement
Works

Paro Nacional 2021, Colombia | National Strike 2021, Colombia, 2021

Marcelo Brodsky
Cali | Cali, 2021
Marcelo Brodsky
Uribe gave the order | Uribe dio la orden, 2021
Marcelo Brodsky
Resisting | Resistiendo, 2021
Marcelo Brodsky
Cali grandmother | Abuela de Cali, 2021

Abrir los puentes, Cúcuta - Juntos Aparte | Open the bridges, Cúcuta - Together Apart, 2019

Marcelo Brodsky
Flag | Bandera, 2019- 2020
Marcelo Brodsky
The border unites us | La frontera nos une , 2019-2020
Marcelo Brodsky
Open the bridges | Abrir los puentes, 2019-2020
Marcelo Brodsky
Great Colombia Map | Mapa Gran Colombia, 2019
Marcelo Brodsky
We are all the same | Somos todos lo mismo, 2019-2020
Marcelo Brodsky
Migrants in Caravels | Migrantes en Carabelas, 2019
Marcelo Brodsky
Attack plan | Plan de ataque, 2019

Sobre la serie

El proyecto de Marcelo Brodsky ofrece una narrativa subjetiva en la que la fotografía actúa como memoria. Comprometido con la lucha por defender causas sociales estrictamente relacionadas con los derechos de la humanidad.

La fotografía en su obra es un testigo, una suerte de “servicio documental” al ser trabajadas combinando material de archivo y documentación que el artista inscribe sobre las imágenes condensando experiencias traumáticas, vestigios de vivencias ligadas al horror y el exilio. Marcas, notas, colores, el tono lacónico, archivístico, de la información alude al discurso impersonal de la historia; la caligrafía, desprolija y urgida, invaden las fotografías señalando, destacando, acentuando las faltas, los vacíos provocados por aquellos que ya no están, o los reclamos de una sociedad.

“…Las relaciones entre el arte y la violencia señalan el itinerario vital de una cultura diversa, rica y sorprendente, gestada por un país cuyo color y cuyo ritmo embelesan y encandilan. La paz soñada, imaginada y negociada es negada con cada nueva víctima. Los jóvenes ocupan las calles y resisten, aguantan y plantean preguntas sin respuesta a un aparato de poder soberbio que muestra sus rendijas.

Las fronteras, porosas, donde transitan las familias que fueron de un único país, son punto de fricción y de reencuentro. No hay diferencias reales, las familias son las mismas, siempre vivieron a ambos lados del borde. Los puentes al abrirse permiten el flujo natural de lo imparable…”
Marcelo Brodsky sobre Abrir los puentes & Paro Nacional, 2021

1968: El fuego de las ideas | 1968: The fire of the ideas, 2014 - 2018

Marcelo Brodsky
Washington, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Cordobazo, 1969, 2014-2018
Marcelo Brodsky
París, 1968, 2014-2017
Marcelo Brodsky
Amsterdam, 1967 | Amsterdam, 1967, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Munchen, 1968, 2014-2017
Marcelo Brodsky
Berlín, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Prag, 1968, 2014-2017
Marcelo Brodsky
Toronto, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Montevideo, 1968, 2014-2017
Marcelo Brodsky
París, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Amsterdam, 1967, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Bratislava, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Pekin, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Marcelo Brodsky
London, 1968, 2014-2017
Marcelo Brodsky
Bruxelles, Bozar, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Dakar, Sénégal, 1968
Marcelo Brodsky
Marcha del Rector, México, 1968, 2014-2017
Marcelo Brodsky
Milano, 1966, 2014-2017
Marcelo Brodsky
Marcelo Brodsky
Bogotá, 1968 | Bogotá, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Marcelo Brodsky
Marcelo Brodsky
Bélgica, 1969, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Belgrado, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Belgrado, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Bonn, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Kingston, 1968
Marcelo Brodsky
Madrid, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Roma, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Sydney, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Tokyo, 1968, 2014-2017
Marcelo Brodsky
México, 1968, 2014-2018
Marcelo Brodsky
A RUA e Nossa, 2014-2018
Marcelo Brodsky
Santiago de Chile, 1968, 2014-2018

About the series

Artist and human rights activist Marcelo Brodsky works with images and documents of specific events to investigate broader social, political, and historical issues. To make the chosen moments and their consequences more accessible to broad audiences he approaches the photographic medium in varied ways. His work gives an account of a profound understanding of the potential power of Photography. While the potential of some rely in the creation moment as news records, others belong to later publications and memories. The artist orchestrates texts and images in such a way that the viewers’ perceptions are captivated even when words seem to be -apparently- neutral. Yet, passionate and determined, Brodsky has no intentions of being himself neutral at all.

(…) In “1968: the Fire of Ideas” Brodsky features students demonstrations and relates events occurred in Argentina with social turmoil worldwide in the late 1960s: The U.S. protestors that participated in the Poor People’s s march in Washington, led by Martin Luther King a few months before his assassination; London protesters against the Vietnam War; Students and workers of Bogota, Mexico City, Cordoba, Rio de Janeiro and San Paulo, against the military regimes and other types of governmental structures. They are shown with interlocked arms, undulating flags and banners as they exercised a massive urban action to claim for their demands. The artworks also include excerpts of speeches by Martin Luther King, Che Guevara, Daniel Cohn Bendit, Herbert Marcuse, and Agustin Tosco, whose ideas and actions fueled many of the protestors.

A banner in the Parisian demonstration of the French March of 1968 cries out “L’imagination au pouvoir” (The imagination to the power). Rather than the call to “say the truth to the power” that was heard in other demonstrations of the era, the Parisians asked for the end of all limits, including the ones of the imagination.

Though, Brodsky is practical and direct. He doesn’t want to release the imagination from all restraints, but to empower its use against corrupt and brutal power. Whether he invites us to learn and to never forget past atrocities, he also urges us to honor righteous leaders and keep authorities under pressure until recent mass murders are solved and the responsibles – still unpunished – prosecuted.

 

Anne Tucker

Sobre la serie

Marcelo Brodsky, artista y activista de los derechos humanos, trabaja a partir de imágenes y documentos de eventos específicos para investigar problemáticas sociales, políticas e históricas mas amplias. Para hacer que los momentos elegidos y sus consecuencias sean accesibles al espectador, Brodsky aborda el medio fotográfico desde múltiples entradas. Constantemente su obra da cuenta de un profundo entendimiento del potencial poder de las fotografías, tanto algunas de ellas al momento de su creación como registros de noticas, como otras provenientes de subsecuentes publicaciones y memorias. El artista orquesta los textos con las imágenes de manera de dirigir la percepción de los espectadores incluso cuando las palabras parecieran ser aparentemente neutrales. Apasionado y determinado, Brodsky no tiene intenciones de ser neutral.

En “1968: El fuego de las ideas” Brodsky presenta movilizaciones estudiantiles y relaciona eventos sucedidos en Argentina con la turbulencia social en todo el mundo a finales de los años sesenta. Los manifestantes estadounidenses que participaron de la Marcha de los Pobres en Washington liderada por Martin Luther King unos meses antes de su asesinato; los manifestantes en Londres en contra de la Guerra de Vietnam; en Bogotá, México, Córdoba, Río de Janeiro y San Pablo, trabajadores y estudiantes haciendo campaña juntos, en contra de los regímenes militares y otros tipos de estructuras de gobierno. Se los muestra con brazos estrechados, con banderas ondulantes y pancartas, ejerciendo una acción urbana masiva para reclamar por sus demandas. Las obras también incluyen extractos de discursos de Martin Luther King, el Che Guevara, Daniel Cohn Bendit, Herbert Marcuse y Agustín Tosco, cuyas ideas y acciones nutrieron a muchos de los manifestantes.

En una pancarta de la manifestación del Mayo Francés de 1968 se muestra, el grito de “L’imagination au pouvoir” (la imaginación al poder). Más que un llamado a “decir la verdad al poder” que sonaba en otras manifestaciones de la época, los parisinos pedían por el fin de todos los límites, incluso en la imaginación.

Brodsky es pragmático y directo. No pretende liberar la imaginación de toda restricción, sino potenciar su uso contra el poder corrupto y brutal. Tanto si nos invita a aprender, y a no olvidar jamás las atrocidades del pasado, nos insta a honrar a los líderes justos y a mantener la presión sobre las autoridades hasta resolver y enjuiciar a los responsables de los más recientes asesinatos en masa, aún impunes.

 

Anne Tucker

Buena memoria, 1996

About the series

Brodsky’s Good Memory project is centered on Argentina’s Dirty War during which the state systematically tortured and executed thousand of its citizens, who became known as Los Desaparecidos (the disappeared). Led by General Jorge Rafael Videla, the military dictatorship took power in 1976 and maintained its oppressive rule until 1983. Returning from exile in Spain to his homeland at the age of forty, Brodsky used his family photograph as a starting point for a group of works that seek to communicate the trauma of his lived experience. The work 1st Year, 6th Division, 1967 is a large-scale reproduction of his own school class photograph taken at the Colegio Nacional de Buenos Aires in that year. On top of the photograph, Brodsky has inscribed marks and notes in bright colours detailing the fate of each of his classmates. While some had married or emigrated, a number had “disappeared”. The whole work of Marcelo Brodsky is crosswise by constitutive relations between the image and the word.

As Walter Benjamin observed, the photographic trace is opaque until its meaning is written, and this writing reveals the future of the (even sinister) past it had captured. The wider project where this work belongs to continues this process of reframing existing material. Other works from the series use snapshots from the artist’s family photo album to focus on his “disappeared” younger brother, Fernando, who was taken from his home in 1979, at the age of twenty-two. By pressing the past against the present, these works force the “ghostly” figures pictured to anticipate their own futures. By transposing familiar vernacular materials and personal testimony into the public sphere, he offers an opportunity for others to identify with, exploring the capacity of photography to provide a meditative space between collective histories and private memory.

Sobre la serie

Buena Memoria se centra en los tiempos de dictadura Argentina durante la cual el estado torturó y ejecutó sistemáticamente miles de ciudadanos, conocidos como los desaparecidos. Liderados por el general Jorge Rafael Videla, la dictadura militar tomó el poder en 1976 y mantuvo su gobierno opresivo hasta 1983. Al regresar de su exilio en España a su tierra natal a la edad de cuarenta años, Brodsky utilizó fotografías familiares como punto de partida para un cuerpo de obras que tratan de comunicar el trauma de la experiencia vivida. La obra 1er Año, 6ta División, 1967 es una reproducción a gran escala de una fotografía de su clase tomada en ese mismo año en el Colegio Nacional de Buenos Aires. En la superficie, Brodsky ha inscrito marcas y notas en colores brillantes que detallan el destino de sus compañeros de clase. Mientras que algunos se habían casado o emigrado, otros fueron “desaparecidos”. La obra entera de Marcelo Brodsky está atravesada por relaciones constitutivas entre la imagen y la palabra. En Buena Memoria el tono lacónico, archivístico, de la información alude al discurso impersonal de la historia; la caligrafía, desprolija y urgida, a la memoria, que solo puede revelarse en la presencia de un cuerpo.

Como observó Walter Benjamín, la huella fotográfica es opaca hasta que se escribe su sentido, y esta escritura revela el futuro (aún siniestro) del pasado que ella ha apresado. El proyecto más amplio al cual esta obra pertenece, continúa este proceso de reformulación de los materiales existentes. Otras obras de esta serie utilizan las instantáneas del álbum de fotos familiares del artista para centrarse en su hermano menor Fernando, desaparecido a la edad de veintidós años en 1979. Presionando el pasado contra el presente, estas obras de figuras “fantasmales” parecieran anticipar su propio futuro. Al trasponer materiales vernáculos familiares y el testimonio personal en la esfera pública, el artista otorga una oportunidad para que otros puedan identificarse y conmoverse, permitiendo la comprensión de sucesos lejanos. Brodsky explora la capacidad de la fotografía para proporcionar un espacio de meditación entre la memoria privada y las historias colectivas.

Nexo | 2001

Marcelo Brodsky
Siluetazo | Siluetazo, 1984
Marcelo Brodsky
The tap | El Grifo, 2001
Marcelo Brodsky
Erice, Seculo XVII. Sicilia | Erice, Seculo XVII. Sicilia, 2000
Marcelo Brodsky
Buenos Aires, century XX | Buenos Aires, siglo XX, 2001
Marcelo Brodsky
Self portrait shot. San Felipe Neri square, Barcelona | Autorretrato fusilado. Plaza de San Felipe Neri, Barcelona, 1979
Marcelo Brodsky
In the breakwater | En la escollera, 1979
Marcelo Brodsky
EX, Roma | EX, Roma , 2000
Marcelo Brodsky
The keys. América 34, Barcelona | Las llaves. América 34, Barcelona, 1979
Marcelo Brodsky
Portrait of a friend in exile. Barcelona | Retrato de un amigo en el exilio, 1992
Marcelo Brodsky
Partners. Port of Barcelona | Socios. Puerto de Barcelona, 1982
Marcelo Brodsky
The camps I. Berlin | Los Campos I, Berlin, 2001
Marcelo Brodsky
The camps II. Buenos Aires | Los Campos II. Buenos Aires, 2001
Marcelo Brodsky
The storeroom I | El Pañol I, 2001
Marcelo Brodsky
The storeroom II | El Pañol II, 1991
Marcelo Brodsky
The storeroom III | El Pañol III, 1991
Marcelo Brodsky
Cause 44. Buenos Aires | Causa 44. Buenos Aires, 2001
Marcelo Brodsky
Nando's record. Buenos Aires | Expediente de Nando. Buenos Aires, 2001
Marcelo Brodsky
Extradition. Buenos Aires | Extradición. Buenos Aires, 2001
Marcelo Brodsky
Diplomat claims. Buenos Aires | Reclamos diplomáticos. Buenos Aires, 2001
Marcelo Brodsky
Soleil de justice. Buenos Aires | Soleil de justice. Buenos Aires, 2021
Marcelo Brodsky
Intelligence II | Inteligencia II, 2001
Marcelo Brodsky
Intelligence III | Inteligencia III, 2021
Marcelo Brodsky
Tree II | Árbol II, 2001
Marcelo Brodsky
Tree III | Árbol III, 2001
Marcelo Brodsky
Tree IV | Árbol IV, 2000
Marcelo Brodsky
Tree V | Árbol V, 2000
Marcelo Brodsky
Seven hundred years | Setecientos años, 2001
Marcelo Brodsky
Facade of the AMIA. Buenos Aires, 1954 | Fachada de la AMIA. Buenos Aires, 1954, 2001

Sobre la serie

La atención sobre los derechos humanos, en cuya defensa Brodsky trabaja activamente, ha abierto nuevos caminos para el papel político y público de las artes visuales. Nexo – continuidad de su primer libro Buena Memoria- es un ensayo fotográfico que pretende formar parte de un diálogo abierto de voces y puntos de vista acerca de las prolongadas consecuencias que ha tenido el terrorismo de Estado y que combina de modo ecléctico la fotografía directa, la fotografía de archivo, textos, instalaciones, mármoles y video.

Gran parte de su nueva obra gira en torno de la memoria de los desaparecidos y vincula los efectos del terrorismo de Estado con el pasado, al ligarla al tropo del Holocausto y con el futuro, asociándola con episodios trágicos más próximos- el atentado a la Amia en 1994. Las obras de Nexo aluden más que a la memoria oficial, a la memoria vivida, localizada en cuerpos individuales, en su experiencia y en su dolor, comprometiendo a la vez la memoria colectiva, política o generacional.

NEXO | Siglo Pasado [The last century]

Marcelo Brodsky
Erice, Seculo XVII. Sicilia | Erice, Seculo XVII. Sicilia, 2000
Marcelo Brodsky
The tap | El Grifo, 2001
Marcelo Brodsky
Buenos Aires, century XX | Buenos Aires, siglo XX, 2001
Marcelo Brodsky
Siluetazo | Siluetazo, 1984

About the artworks:

The “Siluetazo” (“Body Tracing”) was one of the most powerful artistic events in Argentina in the 20th century. Where are the disappeared? What did they do with them? That unanswered question flooded the streets in the cities of this country when the dictatorship fell and democracy was gradually reinstated.

The silhouettes were stamped on walls, blinds and signposts, demanding truth and justice. Little by little they faded away from the city streets, but they stamped their plea on our collective memory. Artistic interpretation of those political events was incorporated into the popular movements calling for the dictatorship’s assassins to be brought to trial and justly punished; art became in fact a powerful instrument for the struggle at street level.

___

Erice is a small town in Sicily set in a hilltop overlooking the Mediterranean This village had its periods of glory, and its inhabitants vouch that the Pope resided there in times long past. Its streets maintain a sober austerity, with a profusion of churches, chapels and cathedrals. The town itself, well-conserved, still holds the vestiges of time’s passing.

The tap remained on the wall, doing duty as a public fountain, Imprisoned in a small square in the middle of steep streets it bore an inscribed symbol. That italian inscription of the hammer and scythe, in its slow process of decay, with its progressive evanescence, showed in a most palpable way the final destiny of many of the ideas that originated it

Back in Buenos Aires. I thought long and hard about that image which attracted me explicably, I decided to act on it, emphasizing its relationship with the passage of the time. I added another tap, similar to the original one, from which water would pour without stopping. A miniscule portion of the symbol comes off with the flowing water, dissolves and changes in an unknown way, searching for its course.

___

The walls of the cathedral in Erice are covered in Carrara marble. Ordered by century and engraved in golden letters in the stone, the fundamental events that marked the life that town and its inhabitants are narrated with the conciseness of a single word rain, plague, invasion, earthquake, war.

That Sicilian stone also prompted a reinterpretation I inscribed the principal events that I had lived in the previous century into Carrara marble as well, lying episodes of collective history in with those of my personal history.

 

Sobre la obra:

El Siluetazo fue uno de los hechos artísticos más fuertes que se produjeron en la Argentina durante el siglo XX. ¿Dónde están los desaparecidos? ¿Qué hicieron de ellos? La pregunta sin respuesta inundó las calles de las ciudades del país cuando cayó la dictadura y se estaba recuperando la democracia.

Las siluetas se estamparon en paredes, persianas y señales urbanas exigiendo verdad y justicia. Poco a poco se fueron desvaneciendo de las calles de la ciudad, pero dejaron im preso su reclamo en la memoria colectiva. La interpretación artística de lo que estaba sucediendo se integró en las movilizaciones populares que exigían juicio y castigo a los asesinos de la dictadura, legitimándose de hecho como una poderosa herramienta de lucha callejera.

___

Erice es un pequeño pueblo de Sicilia enclavado en la cima de una colina que se eleva sobre el Mediterráneo. La villa tuvo sus épocas de gloria y sus habitantes aseguran que fue residencia del Papa en tiempos pasados. Las calles, con profusión de iglesias, parroquias y catedrales, son de una sobria austeridad. El pueblo, bien conservado, muestra los vestigios del paso del tiempo.

El grifo permanecía en la pared haciendo las veces de fuente pública. Amurado en una plazoleta, en medio de las empinadas calles, tenia inscripto un símbolo. Esa inscripción italiana de la hoz y el martillo en lento proceso de descomposición, con su evanescencia progresiva, mostraba de modo contundente el destino de muchas de la ideas que le dieron origen.

De vuelta en Buenos Aires, reflexioné mucho sobre esa imagen, que me atrae de modo inexplicable. Decidí actuar sobre ella, reforzando su relación con el paso del tiempo. Le agregué un grifo similar al original del que sale agua que corre sin parar. Una porción ínfima del símbolo se va desagregando junto al chorro de agua, se diluye y muta de modo desconocido, buscando su curso.

___

Las paredes de la catedral de Erice se hallan cubiertas de mármol de Carrara. Ordenados siglo a siglo e inscriptos en caracteres dorados en el mármol, se narran, con la concisión de una palabra única, los acontecimientos fundamentales que marcaron la vida del pueblo y de sus habitantes: lluvia, peste, invasión, terremoto, guerra.

La piedra siciliana también provocó una reinterpretación Inscribí los principales acontecimientos que vivi en el siglo pasado en mármol de Carrara, intercalando los hechos de la historia colectiva y otros de mi historia personal.

NEXO | Exilio [Exiles]

Marcelo Brodsky
EX, Roma | EX, Roma , 2000
Marcelo Brodsky
Portrait of a friend in exile. Barcelona | Retrato de un amigo en el exilio, 1992
Marcelo Brodsky
In the breakwater | En la escollera, 1979
Marcelo Brodsky
Partners. Port of Barcelona | Socios. Puerto de Barcelona, 1982
Marcelo Brodsky
The keys. América 34, Barcelona | Las llaves. América 34, Barcelona, 1979
Marcelo Brodsky
Self portrait shot. San Felipe Neri square, Barcelona | Autorretrato fusilado. Plaza de San Felipe Neri, Barcelona, 1979

About the artworks:

Of all the “ex’s,” exile is one of the oldest. In ancient times a form of punishment, for my generation of Argentines, it meant safe passage to life. With exile came survival, and that was what we wanted. Whether the experience was full of pain or of sweetness is of no consequence. Every one had his own, and with it had to begin building a new person, unescapeably different from the one that had been.

___

A portrait in exile is a picture of a fragment of someone, trying to reconstruct reconstitute, to be again. An incomplete face, with hidden, fatent features. A pair of cloudy darkened eyes looking through black wool gazing at the new reality they are trying to understand. In exile, friends replace family, and constitute a bond that is similar to that of blood relatives, but different Parties, birthdays, these are celebrated with the new family made up of the group of friends who all arrived more or less together. The intimacy of familial relations is complete, but the face is not, and history is not either.

Sobre la obra:

De todos los “ex” posibles, el exilio es quizá el más antiguo. Usado como castigo en la Antigüedad, en nuestro caso fue un salvoconducto hacia la vida. Logramos sobrevivir, y era eso lo que queríamos. Si fue exilio con dolor o dorado no viene al caso. Cada uno tuvo el suyo, y formó parte de la construcción de una persona nueva, definitivamente distinta de la anterior.

___

Un retrato en exilio lo es de un fragmento de persona que intenta reconstruirse, reconstituirse, ser de nuevo. Un rostro incompleto, de rasgos ocultos, latentes. Unos ojos empañados, oscurecidos, que miran a través de lana negra la nueva realidad que intentan comprender.

Los amigos en el exilio reemplazan a la familia, y constituyen un lazo similar al de la sangre, pero distinto. Las fiestas, los cumpleaños, se celebran con la nueva familia integrada por la camada de amigos que llegaron más of menos juntos. La intimidad de la relación familiar es completa, pero el rostro y la historia no lo son.

NEXO | El Pañol [The Storeroom]

Marcelo Brodsky
The storeroom III | El Pañol III, 1991
Marcelo Brodsky
The storeroom I | El Pañol I, 2001
Marcelo Brodsky
The storeroom II | El Pañol II, 1991
Marcelo Brodsky
The camps II. Buenos Aires | Los Campos II. Buenos Aires, 2001
Marcelo Brodsky
The camps I. Berlin | Los Campos I, Berlin, 2001

In the time when fear dominated people’s behavior in the streets of Argentina, every appoinment one kept could become a trip with no return. Personal calendars, books, memories, all these things contained addresses, ideas and clues that could lead to another target. They didn’t only haul people off to destroy them, crush them and squeeze their memory dry looking for new victims. Sure of their absolute power, the Argentine military didn’t think it even minimally possible that civil society would respond. That was why every kidnapping was also a looting. From the victim’s house they took everything of any value. As the owners of the kidnapped person’s life, they were also the owners of all his belongings. Refrigerators, television sets, record players, photographs, letters from girlfriends, small personal objects, documents, clothes, memories…

What happened to these objects after they passed through the storeroom? They disappeared, like their true owners did. They ended up in houses where maybe no one knew about their real origin; they were used until they couldn’t be used anymore; they had a substitute life; they were adopted; they became perhaps a present for the torturer’s wife…

In september of 1999, I put up an artistic reconstruction of the Navy of Mechanics” “Storeroom” in Buenos Aires’ Recoleta Cultural Center as part of their Show and Colloquium “Disappearance, Art and Politics”. It was impossible to make the reconstruction with the original objects. I used other similar items from the same period as those that had been appropriated by the repressors. is not much difference between Storeroom and the one found at the Navy School of Mechanics (the “Escuela de Mecánica de la Armada” or the “ESMA”). The same objects, the same disinfectant smell, the same sound of chains being dragged across the ground and of helicopters taking off. The reconstruction, based on the testimony of survivors, reproduces that repository of objects-each one of negligible monetary value- which had become “available” after the murder of their owners.

In the year 2000 the History Channel of Canada decided to make a documentary on the darkest period of Argentine history for their series “Turning Points of History.” The program was titled “Argentina’s Dirty War.” The program’s producers were unable to find any resources on film from that period about what went on inside the ESMA. When they heard about my plece, they asked me for the filmed and photographic material I had, and they incorporated it into their documentary as a way of illustrating, with images, what it was like in the depot of stolen objects at the military dictatorship’s largest concentration camp. A reconstruction created for artistic purposes, to salvage the memory of the past and to prompt reflection, thus became part of a historical documentary… Art and documentary, memory and history, recreation, creation and transmission manifest their ambiguity in that Canadian television program.

En aquellos momentos en que el miedo dominaba el comporta miento de la gente en las calles de la Argentina, cada encuentro planificado podia convertirse en una viaje sin retorno. Las agendas, los libros, los recuerdos contenían direcciones, ideas y pistas que podían conducir hacia otro blanco.

No sólo se llevaban a la gente para destruirla, aplastarla, exprimir su memoria buscando nuevas víctimas. Seguros de su poder absoluto, los militares argentinos no daban la menor posibilidad a una reacción de la sociedad civil. Por eso cada secuestro era también un pillaje. Los Grupos de Tareas se llevaban de la casa de la víctima todo cuanto podia tener algún valor. Dueños de la vida del secuestrado, lo eran de to das sus pertenencias. Heladeras, televisores, tocadiscos, fotos, las cartas de las novias, los pequeños objetos personales, los documentos, la ropa, los recuerdos…

¿Qué fue de estos objetos, tras pasar por el pañol? Desaparecieron, como sus auténticos dueños. Fueron a parar a casas que tal vez ignoraban su origen, fueron utilizados hasta su desgaste, tuvieron una vida sustituta, fueron adoptados, se convirtieron tal vez en un regalo para la mujer del torturador…

En septiembre de 1999, realicé una reconstrucción artística del pañol de la ESMA (Escuela de Mecánica de la Armada) en el Centro Cultural Recoleta de Buenos Aires, como parte de la Muestra Coloquio “La desaparición, Arte y Política”.

La reconstrucción no pudo hacerse con los objetos originales, sino con otros similares, de la misma época de los apropiados por los represores. No hay gran diferencia entre este pañol y el que estaba en la ESMA. Los mismos objetos, el mismo olor a desinfectante, el mismo sonido de cadenas arrastradas por el suelo y de helicópteros levantando vuelo. La reconstrucción, hecha sobre la base de testimonios de sobrevivientes, reproduce ese depósito de objetos de es caso valor que habían quedado “disponibles” tras el asesinato de sus propietarios.

En el año 2000 el History Channel de Canadá decidió hacer un documental sobre el periodo más negro de la historia argentina, para su programa Turning Points of History. El programa se tituló “Argentina’s Dirty war”. A los productores del programa les resultó imposible dar con material de lo que había sucedido dentro de la ESMA filmado en la época. Cuando supieron de la instalación, me pidieron los registros fílmicos y fotográficos, y los incorporaron al documental para ilustrar con imágenes cómo era el depósito de objetos robados del mayor campo de concentración de la dictadura militar Una reconstrucción realizada con fines artísticos, para rescatar la memoria e incitar a la reflexión, se convirtió así en parte de un documental histórico… Arte y documento, memoria e historia, recreación, creación y transmisión manifiestan su ambigüedad en este programa de la televisión canadiense.

NEXO | Los Archivos [The Archives]

Marcelo Brodsky
Intelligence III | Inteligencia III, 2021
Marcelo Brodsky
Intelligence II | Inteligencia II, 2001
Marcelo Brodsky
Soleil de justice. Buenos Aires | Soleil de justice. Buenos Aires, 2021
Marcelo Brodsky
Diplomat claims. Buenos Aires | Reclamos diplomáticos. Buenos Aires, 2001
Marcelo Brodsky
Cause 44. Buenos Aires | Causa 44. Buenos Aires, 2001
Marcelo Brodsky
Nando's record. Buenos Aires | Expediente de Nando. Buenos Aires, 2001
Marcelo Brodsky
Extradition. Buenos Aires | Extradición. Buenos Aires, 2001

NEXO | El Bosque de la memoria [The Memory Forest]

Marcelo Brodsky
Tree V | Árbol V, 2000
Marcelo Brodsky
Tree IV | Árbol IV, 2000
Marcelo Brodsky
Tree III | Árbol III, 2001
Marcelo Brodsky
Tree II | Árbol II, 2001
Marcelo Brodsky
Entwined | Entrelazados, 2000
Marcelo Brodsky
Seven hundred years | Setecientos años, 2001

About the artwork:

The province of Tucumán was one of the bloodiest scenarios of the military repression. Too many dead, for such a small province. In december 1996, the Tucumán Permanent Assembly for Human Rights (APDH) presented the University of Tucumán with the proposal to plant a forest dedicated to the memory of the disappeared

The University adopted the proposal as its own, and set aside several sectors of the Sierras de San Javier Biological Park under its jurisdiction Families of the disappeared were invited to plant a memorial tree there. Each family placed its own sapling in the Memory Forest, each with a unique identifying mark a sign, a rock, a piece of paper sealed in plastic. Some of the trees flourished, others were affected by disease or insects, or weren’t watered…

in this way, with string or wire or ribbon, the relatives of the missing tied an indicator of the disappeared person’s identity to the tree that represented him or her… In the open air, the signs suffered progressive damage over time as a result of their exposure to the water, the winds, the extreme weather conditions

Today, the signs have almost completely deteriorated, implying a kind of second disappearance for those who would have been remembered.

Sobre la serie:

La provincia de Tucumán fue uno de los escenarios más sangrientos de la represión militar. Demasiados muertos para una provincia tan pequeña. En diciembre de 1996, la Asamblea Permanente por los Derechos Humanos (APOH) de Tucumán propuso a la Universidad Nacional de Tucumán que cediera unos terrenos de los que disponía en el Parque Biológico Sierras de San Javier para plantar un bosque en memoria de los desaparecidos.

La Universidad aceptó la propuesta y cedió el terreno. Se invitó a las familias que tuvieran un desaparecido a plantar un árbol en su memoria. Cada familia plantó su árbol en el Bosque de la Memoria y lo identificaron como pude: un cartel, una piedra, un papel plastificado. Algunos arboles prosperaron, otros fueron atacados por plagas o no fueron regados,

Los familiares de los que faltan ataron los carteles de identificación de cada desaparecido al árbol que le dedicaron con hiles, con alambres o con cintas… Al aire libre, fueron sufriendo un deterioro progresivo por su exposición al agua, al viento y a los cambios violentos de clima.

Hoy los carteles se han deteriorado casi por completo y suponen und especie de segunda desaparición de aquellos a los que se quiso recortar

Imágenes contra la ignorancia | 2003

Vislumbres | 2006